Инструкция по эксплуатации портативное устройство записи на минидисках Sony MZ-R3


скачать мануал на русском языке по применению портативного устройства записи на минидисках Sony MZ-R3
скачать мануал на русском языке по применению портативного устройства записи на минидисках Sony MZ-R3

скачать мануал на русском языке по применению портативного устройства записи на минидисках Sony MZ-R3

Наушники с устройством дистанционного управления. Наушники могут быть заменены на другие наушники. Кнопки (воспроизведение поиск, AMS). Нажимайте кнопку для включения воспроизведения. Во время воспроизведения нажимайте сторону для поиска начала текущего или предыдущих фрагментов или для поиска в обратном направлении, или нажимайте сторону для нахождения начала последующих фрагментов или для поиска в прямом направлении. Кнопка TRACK MARK. Кнопка (пауза). Переключатель AVLS (система автоматического ограничения уровня громкости). Для ограничения максимальной громкости установите в позицию ON. Кнопка (остановка). Переключатель HOLD. Сдвигайте для блокировки элементов управления устройства дистанционного управления. Дисплей. Индикатор STEREO. Индикатор REC. Загорается во время записи. Когда индикатор мигает, устройство находится в режиме паузы записи. Индикация MONO. Индикация режима воспроизведения. Показан режим воспроизведения МД. Индикация состояния батареи показано состояние батареи. Указатель уровня. Показан уровень громкости при записи и воспроизведении МД. Индикатор диска показывает вращение диска при записи, воспроизведении или редактировании. Индикатор REMAIN (оставшееся время/фрагменты). Загорается вместе с индикацией оставшегося времени фрагмента, оставшегося времени МД или оставшегося количества фрагментов. Индикатор позиции. Показывает текущую позицию на МД. Точка, в которой производится запись или воспроизведение, мигает. Записанный участок горит не мигая.

Текущая позиция. Записанный участок. Общий объем диска. Дисплей времени. Показывается время записи, текущее время, прошедшее время воспроизведения или записи фрагмента или МД. Индикация АМ/РМ. Загорается при представлении времени в часовом формате. Индикатор REC DATE (записанная/текущая дата). Загорается вместе с датой и временем, когда был записан МД. Когда загорается только индикация "DATE", демонстрируется текущее время и дата. Дисплей информационных символов Демонстрируется название диска и фрагмента, дата, сообщение об ошибках, количество и номера фрагментов и т.п.

Зона пользователя. Музыкальная информация. Содержится порядок следования и начальные/конечные точки музыкальных фрагментов. Память для защиты от ударов. Одним из главных недостатков системы оптического считывания является пропуск участков записи, когда устройство подвергается вибрации. В данном случае эта проблема решена путем использования буферной памяти, в которой хранится звуковая информации. Элементы управления. Для получения подробной информации обращайтесь на страницы, указанные в скобках.

Быстрый доступ к записи в произвольном порядке. Как в случае с КД, МД позволяет осуществлять прямой доступ к началу любого фрагмента записи. Готовые МД записываются с указанием адресов, соответствующих каждому музыкальному фрагменту. МД на которые можно производить запись производятся с "зоной пользователя", в которой содержится порядок следования фрагментов. Данная система похожа на систему организации каталога флоппи диска. Другими словами, начальные и конечные адреса всех музыкальных фрагментов, записанных на диске, хранятся в данной зоне. Это позволяет вам осуществлять произвольный доступ к началу любого фрагмента, после введения его номера (AMS) или названия фрагмента, как это происходит при поиске файла на дискете.

Почему минидиск такой маленький? минидиск диаметром 2,5 дюйма, заключенный в пластиковый корпус, выгляди точно так же, как дискета 3,5 дюйма (рисунок внизу). Благодаря использованию новой технологии цифрового сжатия ATRAC диск был уменьшен до таких размеров. Для хранения большего объема информации на меньшем пространстве на диске система ATRAC расширяет и раскодирует только те звуковые частоты, которые воспринимаются человеческим ухом.

МД, на которые можно производить запись На такие МД запись может производиться снова и снова, благодаря использованию магнито-оптической технологии. Лазер, находящийся внутри записывающего устройства, размагничивает магнитный слой МД. Затем на магнитный слой воздействует определенное магнитное поле. Данное магнитное поле точно соответствует звуковому сигналу, поступающему от источника. (Магнитная поляризация "север-юг" соответствует двоичному коду "1" и "0".) Размагниченный МД принимает полярность магнитного поля, что приводит к фиксированию на нем записи. Записанные МД. Такие МД воспроизводятся как обычные компакт-диски. Лазерный луч фокусируется на микроуглублении на поверхности МД и отражается, обладая определенной информацией, на линзу устройства. Устройство декодирует сигнал и воспроизводит его в виде музыки.

Что такое МД? Как функционирует МД? МиниДиск (МД) бывает двух типов: предварительно записанный и "чистый" (на который можно производить запись). Записанные на музыкальных студиях МД могут воспроизводиться почти вечно. Однако, вы не можете производить запись на них, как на магнитофонные кассеты. Для записи вы должны использовать другой тип МД (на который можно производить запись).

Дополнительные комплектующие. Никель металл гидридная подзаряжаемая батарея BP-DM20. Литиевая подзаряжаемая батарея LIP-12. Адаптор питания переменного тока/зарядное устройство АСР-MZ60A. Оптический кабель POC-MZ1, POC-MZ2. Соединительное устройство для подачи питания от аккумулятора автомобиля CPA-8. Стереофонические микрофоны ECM-909A, ECM-727P, ECM-717. Стереофонические наушники MDR-D55, MDR-D77. Активные акустические системы Sony SRS-A50. МД для записи MDW-74/74A, MDW-74L/74R/74Y, MDW-60/60A. Футляр для переноски МиниДисков CK-MD4. Коробка для МиниДисков CK-MD10. ACP-MZ60A может использоваться только в качестве зарядного устройства для заряда батареи. Он не может использоваться в качестве адаптора питания переменного тока с данным устройством. У вашего дилера может не быть некоторых из приведенных выше комплектующих. Пожалуйста, обратитесь к дилеру для получения полной информации по приобретению комплектующих в вашей стране. Американские и иностранные патенты предоставлены Dolby Laboratories Licensing Corporation. Дизайн и технические характеристики могут изменяться без дополнительного уведомления.

Комплектация. Адаптор переменного тока, соединительный кабель, наушники с устройством дистанционного управления, щелочные батарейки типа R6 (АА) (поставляются только с туристской моделью), никель металл гидридная подзаряжаемая батарея (поставляются только с туристской моделью), корпус для батареи (для литиевой подзаряжаемой батареи LIP-12) МД, на который можно производить запись. Футляр для переноски.

Общая информация из инструкции по эксплуатации. Необходимое питание. Адаптор переменного тока Sony (входит в комплект), подключенный к гнезду DC IN 4.5 V: 220-230 В переменного тока 50/60 Гц (Европейские модели) 120 В переменного тока 60 Гц (Канадская модель) 100-240 В переменного тока 50/60 Гц (другие модели). Две щелочные батарейки типа R6 (AA) (в комплект не входят). Никель металл гидридная подзаряжаемая батарея BP-DM20 (в комплект не входит). Литиевая подзаряжаемая батарея LIP-12 (в комплект не входит).

Возможности полупроводникового лазера. Материал: GaAlAs, длина волны: l=780 нм, продолжительность эмиссии: непрерывная, выходная мощность лазера: не более 44,6 мкВт (данная выходная мощность измерена на расстоянии 200 мм от поверхности линзы с помощью устройства с оптическим датчиком).

Индикация ошибок на экране.
Trprotect. Вы пытаетесь записать или отредактировать фрагмент, который защищен от стирания. Записывайте или редактируйте другие фрагменты.
TR FULL. При редактировании записей МД больше нет пространства для записи новых данных. Сотрите ненужные фрагменты (страница 24 инструкции по эксплуатации).
TEMP OVER. Внутреннее перегревание записывающего устройства. Дайте устройству возможность охладиться.
PROTECTED.Вы пытаетесь осуществить запись или отредактировать МД, защищенный от записи и стирания, чья пластинка находится в позиции защиты записи. Сдвиньте пластинку в противоположную позицию (страница 14 инструкции пользователя).
PB DISC. Вы пытаетесь осуществить запись или отредактировать готовый, имеющий запись, МД (РВ означает воспроизведение). Установите МД, на который можно производить запись.
NO SIGNAL. Нет цифрового входного сигнала. Убедитесь в надежности подключения к источнику звука и в совпадении частот дискретизации источника и вашего устройства (44.1 кГц). При записи с портативного проигрывателя компакт-дисков при использовании цифрового входа установите на нем режим паузы и затем начните запись. Если сообщение об ошибке появляется во время записи, нажмите кнопку STOP/CHARGE для ее остановки.
NO DISC. Вы пытаетесь включить воспроизведение или запись, не установив в устройство диск. Установите МД.
NO COPY. Вы пытаетесь сделать копию с диска, который защищен системой защиты от копирования. Вы не можете делать копии с источника, подключенного цифровым способом, который сам был записан с помощью цифрового подключения. Вместо этого используйте аналоговое подключение (страница 6 руководства пользователя).
LOW BATT. Израсходован заряд батареек. Замените сухие батарейки или зарядите подзаряжаемую батарею (страницы 27-29 инструкции по эксплуатации).
HOLD. Записывающее устройство заблокировано. Передвиньте переключатель HOLD в направлении, противоположном стрелке для разблокирования устройства (страница 19 мануал на русском языке).
Hi DC in. Слишком высокое напряжение источника питания (не используется рекомендованный адаптор питания переменного тока или кабель подачи питания от аккумулятора автомобиля). Используйте входящий в комплект адаптор питания переменного тока или рекомендованный кабель подачи питания от аккумулятора автомобиля.
FULL. Вы пытаетесь ввести более 200 символов для имени фрагмента или диска, или общее количество символов, введенных на МД, превышает 1700. Вводите символы в пределах установленных ограничений.
DISC FULL. На диске больше нет места для записи (необходимо не менее 12 секунд). Замените диск.
DISC ERR. Записывающее устройство не может считать запись с диска (он поцарапан или загрязнен). Замените диск или установите его еще раз.
CANNOT. Вы пытаетесь стереть метку фрагмента во время воспроизведения МД или в начале первого фрагмента. Вы пытаетесь стереть метку для объединения фрагментов, которые устройство не может объединить (из-за ограничений системы).
BUSY. Вы пытаетесь использовать записывающее устройство, когда оно добавляет записанные данные. Подождите, пока сообщение не исчезнет (в некоторых случаях на это может потребоваться 2-3 минуты).
BLANKDISC. На установленном МД записи нет.Установите записанный МД.

При осуществлении поиска отредактированных фрагментов звук может пропадать. Расщепление данных может привести к пропаданию звука во время поиска, потому что фрагменты воспроизводятся с более высокой скоростью, чем при нормальном воспроизведении. Общее время произведенной записи и оставшееся время записи на диск могут не составлять в сумме максимально возможное время записи (60 и 74 минуты). Запись производится минимальными блоками по 2 секунды, независимо от того, насколько короткой была запись. Даже если последняя запись не превышала 2 секунды, она принимается как запись в течение 2 секунд. Затем перед началом следующего фрагмента устанавливается промежуток в 2 секунды, чтобы предотвратить стирание последнего блока предыдущего фрагмента при записи следующего. Поэтому содержание записи может быть по времени меньше, чем максимально возможное время записи на МД.

Потеряно время часов или дисплей мигает. Дата записи не записывается на диск. Израсходован заряд внутренней батарейки питания часов. Подключите адаптор переменного тока к гнезду DC IN 4.5 V на записывающем устройстве и к розетке электропитания для заряда внутренней батарейки питания часов. После заряда снова настройте часы. Имейте в виду, что часы могут отставать на 2 минуты в месяц (страница 17 инструкции по эксплуатации). Не начинается заряд подзаряжаемой батареи.

Передвиньте устройство подальше от источника сильного магнитного поля. Звучание воспроизводится с пропусками. Записывающее устройство установлено там, где оно подвергается непрерывной вибрации. Установите устройство в стабильном месте. Также к воспроизведению звука с пропусками могут привести очень короткие фрагменты записи. МД не воспроизводится с первого фрагмента. Воспроизведение диска было остановлено до того, как он был воспроизведен полностью до последнего фрагмента. Повторно нажимайте кнопку или откройте и закройте крышку устройства для возвращения к началу диска, и снова включите режим воспроизведения после проверки номера фрагмента по индикации на дисплее.

Установите батарейки правильно (страницы 27-29 инструкция пользователя справочник по эксплуатации). Вы нажали кнопку, когда индикация диска быстро вращается. Подождите, пока индикация диска не будет вращаться медленно. Слишком низкий уровень записи. Во время записи отсоединился адаптор питания переменного тока или авария питания в электросети. Во время работы записывающее устройство было подвержено механическому удару, слишком большому заряду статического электричества, или на него было подано ненормальное напряжение питания из-за молнии и т.п.

Для клиентов в Канаде. Утилизация никель металл гидридных и литиевых батарей. Выбрасывайте их в соответствии с правилами. Вы можете сдать ненужные вам никель металл гидридные и литиевые батареи ближайший сервисный центр Sony. Примечание: В некоторых регионах запрещено выбрасывать никель металл гидридные и литиевые батареи вместе с бытовым и промышленным мусором. Предостережение: Не берите в руки потекшие или поврежденные никель металл гидридные или литиевые батареи. Примечания, относящиеся к механическому шуму. Если из батареек начал вытекать электролит, аккуратно и полностью вытрите его из отсека батареек перед установкой в отсек новых батареек.Будет восстановлен нормальный срок работы батареи. Если срок работы батареи становится вдвое меньше нормального, замените ее.

Выступ на батарее должен быть с правой стороны. Нажмите кнопку STOP/CHARGE на записывающем устройстве. На дисплее появится сообщение "Chargin" (заряд) и индикация батареи и начнется процесс заряда. Когда заряд будет завершен, сообщение "Chargin" (заряд) и индикация батареи исчезнут с дисплея. Для полного заряда полностью разряженной батареи потребуется около 3 часов. Для прекращения процесса заряда до полного заряда батареи нажмите кнопку STOP/CHARGE. Отключите адаптор переменного тока. Пока записывающее устройство подключено к источнику. Литиевая подзаряжаемая батарея (LIP-12). Приблизительно 2.5 часа. Две щелочные батарейки типа R6 (АА) и литиевая подзаряжаемая батарея (LIP-12). Приблизительно 8 часа. Никель металл гидридная подзаряжаемая батарея (BP-DM20) и литиевая подзаряжаемая батарея (LIP-12). Срок службы батарей может сокращаться при определенных условиях работы и в зависимости от окружающей температуры. При осуществлении записи используйте полностью заряженную подзаряжаемую батарею или новые сухие батарейки.

Используемые батарейки. Заряд батареек почти исчерпан. Замените все батарейки. Заряд батареек использован полностью. На дисплее мигает индикация "LOW BATT" и питание устройства выключается. Когда заменять или подзаряжать батарейки
Вы можете проверять состояние батареек во время использования записывающего устройства по соответствующей индикации, имеющейся на дисплее. Использование сухих батареек. При осуществлении продолжительной записи лучше всего для питания устройства использовать сеть переменного тока. Установите две щелочные батарейки типа R6 (АА) (входят в комплект только туристической модели) и закройте крышку.

Источники питания. Вы можете использовать для подачи питания на записывающее устройство электросеть, сухие батарейки, никель металл гидридную подзаряжаемую батарею или литиевую подзаряжаемую батарею. Когда вы после перемещения фрагмента нажимаете кнопку STOP/CHARGE, начинает мигать индикация "Toc Edit" и устройство начинает запись новых данных на МД. Когда индикация "Toc Edit" мигает на дисплее, не переносите и не трясите записывающее устройство. Вы не можете перемещать фрагменты на МД, который защищен от записи и стирания. Перед перемещением фрагментов закройте пластинку, находящуюся на боковой стороне МД. Когда индикация "Toc Edit" мигает на дисплее, не переносите и не трясите записывающее устройство. Вы не можете стереть запись с МД, который защищен от записи и стирания. Перед стиранием записи закройте пластинку, находящуюся на боковой стороне МД.

Стирание диска целиком. Вы можете быстро стереть все фрагменты и все данные с МД. Имейте в виду, что после того, как вы сотрете какую-либо запись, вы уже не сможете восстановить ее. Когда вы после стирания фрагмента нажимаете кнопку STOP/CHARGE, начинает мигать индикация "Toc Edit" и устройство начинает запись новых данных на МД. Когда индикация "Toc Edit" мигает на дисплее, не переносите и не трясите записывающее устройство. Вы не можете стирать фрагменты с МД, который защищен от записи и стирания. Перед стиранием фрагмента закройте пластинку, находящуюся на боковой стороне МД. Для стирания части фрагмента. Добавьте метку фрагмента в начале и в конце участка, который вы хотите стереть, затем сотрите данный участок.

Стирание фрагмента. Имейте в виду, что после того, как вы сотрете какую-либо запись, вы уже не сможете восстановить ее. Перед стиранием обязательно проверяйте номера фрагментов. Когда вы после введения названий нажимаете кнопку STOP/CHARGE, начинает мигать индикация "Toc Edit" и устройство начинает запись новых данных на МД. Когда индикация "Toc Edit" мигает на дисплее, не переносите и не трясите записывающее устройство. Вы не можете вводить названия для фрагментов и МД на МД, который защищен от записи и стирания. Перед вводом названия закройте пластинку, находящуюся на боковой стороне МД.

Введение названий для записей. Вы можете ввести названия для МД и записанных вами фрагментов, состоящие из букв, цифр и меток. Каждое название может состоять не более, чем из 200 знаков, а все названия на МД не могут превышать
1700 знаков. Примечания из инструкции по эксплуатации. Когда вы после стирания меток фрагмента нажимаете кнопку STOP/CHARGE, начинает мигать индикация "Toc Edit" и устройство начинает запись новых данных на МД. Когда индикация "Toc Edit" мигает на дисплее, не переносите и не трясите записывающее устройство. Вы не можете стирать метки фрагментов с МД, который защищен от записи и стирания. Перед стиранием меток фрагмента закройте пластинку, находящуюся на боковой стороне МД.

Записанные дата и время. Объединенный фрагмент, метка которого была стерта, записывается с той датой и временем, которые относятся к началу записи первого из двух объединившихся фрагментов. Стирание метки фрагмента. Когда вы производите запись с аналогового (линейного) входа, могут быть записаны лишние метки фрагментов. Вы можете стирать метки фрагментов для объединения фрагментов, находящихся до и после данной метки. Изменение номеров фрагментов происходит следующим образом. Когда вы после добавления меток фрагмента нажимаете кнопку STOP/CHARGE, начинает мигать индикация "Toc Edit" и устройство начинает запись новых данных на МД. Когда индикация "Toc Edit" мигает на дисплее, не переносите и не трясите записывающее устройство. Вы не можете добавлять метки фрагментов на МД, который защищен от записи и стирания. Перед добавлением меток фрагмента закройте пластинку, находящуюся на боковой стороне МД. Метка фрагмента показана в инструкции пользователя.

Обратитесь к разделу "Маркировка фрагментов во время записи" (страница 13 руководство по эксплуатации). Для стирания меток фрагмента Обратитесь к разделу "Стирание метки фрагмента" (страница 22 справочника пользователя по эксплуатации). Редактирование записанных фрагментов. Вы можете отредактировать сделанные вами записи, добавляя метки фрагментов или устанавливая. Выходной сигнал будет аналоговым. Записывающее устройство воспроизводит МД цифровым способом и передает аналоговые сигналы на подключенное оборудование.

Для защиты слуха (система AVLS). Функция AVLS (Система Автоматического Ограничения Громкости) понижает максимальную громкость для защиты вашего слуха от воздействия чрезмерно громкого звучания. Установите AVLS на устройстве дистанционного управления в позицию ON. Громкость будет поддерживаться на умеренном уровне, даже если вы попытаетесь повысить громкость свыше установленного предельного уровня. Для выделения диапазона низких звуковых частот (функция усиления басов) Функция усиления басов усиливает низкочастотные звуки для качественного обогащения воспроизводимого звучания. Сдвиньте переключатель BASS BOOST. Выберите позицию MID (небольшой эффект) или позицию MAX (сильный эффект). Для отмены действия данного эффекта установите переключатель BASS BOOST в позицию NORM.

Для блокировки элементов управления. Используйте данную функцию для предотвращения случайного нажатия кнопок во время переноски устройства. Сдвиньте переключатель HOLD в направлении стрелки. Сдвигайте переключатель HOLD, находящийся на самом устройстве, для блокировки элементов управления самого записывающего устройства. Индикация времени исчезнет через 10 секунд. Для демонстрации времени в 24 часовом формате. При настройке часов нажмите кнопку DISPLAY. Для демонстрации времени в 12 часовом формате нажмите кнопку DISPLAY еще раз. Заряд внутренней батарейки питания часов. После настройки часов оставьте записывающее устройство подключенным к сети электропитания с помощью адаптора переменного тока приблизительно на 2 часа для заряда внутренней батарейки питания часов. После заряда внутренняя батарейка будет обеспечивать питание часов по крайне мере в течение одного месяца без подключения к устройству других источников питания. Записывающее устройство будет автоматически подзаряжать внутреннюю батарейку при подключении адаптора переменного тока, сухих батареек или подзаряжаемых батарей.

Настройка часов для внесения метки о времени момента записи. Для фиксировании даты и времени записи на МД сначала необходимо настроить часы. Когда вы используете записывающее устройство в первый раз или после длительного неиспользования, после настройки часов подзарядите внутреннюю батарейку питания часов. Регулировка уровня записи (при записи с непосредственным управлением). Когда вы производите запись с микрофона или с аналогового источника звучания (аналоговый входной сигнал), уровень звучания регулируется автоматически. При необходимости вы можете устанавливать уровень сами.

При выборе такой позиции запись на МД произведена быть не может. Для повторной записи на тот же МД сдвиньте пластинку назад, чтобы она была видна полностью. Для прослушивания записываемого звука. Подключите наушники к гнезду /REMOTE и отрегулируйте громкость, нажимая VOLUME +/- (VОL +/- на устройстве дистанционного управления). Уровень звучания копируется на МД автоматически и не зависит от уровня громкости при прослушивании. Индикация состояния устройства при записи. Индикатор записи загорается или мигает в соответствии с состоянием устройства при записи. Состояние устройства при записи. Индикатор записи. Во время записи загорается и мигает в соответствии с уровнем громкости записываемого с микрофона звука (отражает громкость голоса). Режим готовности к записи Мигает. Запись в течение 3 последних возможных минут записи Мигает медленно. Для защиты записанного диска. Для защиты записи, сделанной на диск сдвиньте пластинку на боковой стороне МД для открывания отверстия.

Маркировка фрагментов позволяет точно добавлять их во время записи и позволяет вам быстро находить и воспроизводить их, начиная с отмеченной позиции. Функцию маркировки фрагментов очень удобно использовать при записи с микрофона, например, дискуссии. Выступающий. Добавляйте метки фрагментов, когда выступающие сменяют друг друга. Во время записи нажимайте кнопку TRACK MARK. При этом добавляется метка фрагмента и номер фрагмента увеличивается на единицу. Когда вы добавляете метку, индикатор записи начинает мигать и в наушниках звучит короткий сигнал. Номер фрагмента. Прошедшее время воспроизведения фрагмента.

Примечания инструкции по эксплуатации. Если вы производите запись в монофоническом режиме со стереофонического источника, используя цифровой кабель, будет записано звучание только левого канала источника звука. МД, записанный в монофоническом режиме, может воспроизводиться только на устройстве записи/воспроизведения МД, имеющем функцию воспроизведения в монофоническом режиме. Запись в монофоническом режиме для удвоения нормального времени записи на МД Для увеличения времени записи выберите монофонический режим записи. Время записи при этом увеличится вдвое. Если он остается подсоединенным, записывающее устройство не переключится на запись с микрофона. Примечания инструкция пользователя. Источник цифрового звучания, имеющий другую частоту дискретизации (например, цифровой магнитофон Walkman) не может быть записан с использованием цифрового входа. Используйте вместо этого подключение к аналоговому (линейному) выходу (обратитесь к разделу "Как записывать на диск прямо сейчас!", страница 6 инструкции по использованию). Вы можете осуществлять запись только с выходного гнезда оптического типа. Если вы для записи вашего МД используете приведенное выше подключение, вы не сможете осуществлять копирование записанного диска.

Как воспроизводить МД прямо сейчас! Если вы хотите воспроизводить МД прямо сейчас, подключите ваше записывающее устройство к домашней электророзетке. Также вы можете использовать сухие батарейки и два типа подзаряжаемых батарей (обратитесь на страницы 27-29). Записывающее устройство автоматически переключается на стереофоническое или монофоническое звучание, в соответствии с тем, в каком режиме был записан звук.

Для прослушивания записываемого звука. Индикация состояния устройства при записи. Для точного начала записи. Для защиты записанного диска. Для того, чтобы узнать оставшееся время записи. Для того, чтобы узнать название диска и текущее время. Регулировка уровня записи (при записи с непосредственным управлением). Настройка часов для внесения метки о времени момента записи. Различные способы воспроизведения. Повторное воспроизведение фрагментов. Советы по воспроизведению. Для того, чтобы узнать название и время фрагмента. Для блокировки элементов управления. Для выделения диапазона низких звуковых частот (функция усиления басов). Для защиты слуха (система AVLS). Подключение к стереосистеме. Редактирование записанных фрагментов. Маркировка фрагментов записи. Стирание метки фрагмента. Введение названий для записей. Стирание фрагмента. Стирание диска целиком. Перемещение записанных фрагментов. Ниже приводятся некоторые возможности и особенности вашего нового устройства записи на МиниДисках.

Устройство дистанционного управления - Вы можете воспроизводить МД, используя устройство дистанционного управления, оборудованное стереофоническими наушниками. Ни при каких условиях изготовитель не будет нести ответственность за какие-либо прямые, случайные или постоянные повреждения любого происхождения, или за поломки или затраты, произошедшие из-за любого изделия, имеющего дефект, или из-за эксплуатации любого изделия.

скачать файл

download manual users Sony MZ-R3 File-Size: 179 кб



download the manual in Russian on the use of a portable recording device on Sony MZ-R3 minidisks

Headphones with a remote control device. The headphones can be replaced with other headphones. Buttons (playback search, AMS). Press the button to turn on playback. During playback, press the side to find the beginning of the current or previous fragments or to search in the opposite direction, or press the side to find the beginning of subsequent fragments or to search in the forward direction. The TRACK MARK button. Button (pause). AVLS switch (automatic volume control system). To limit the maximum volume, set it to the ON position. Button (stop). The HOLD switch. Slide to lock the controls of the remote control device. Display. The STEREO indicator. The REC indicator. Lights up during recording. When the indicator flashes, the device is in recording pause mode. MONO display. Display of the playback mode. The MD playback mode is shown. Battery status indication The battery status is shown. Level indicator. The volume level is shown when recording and playing MD. The disc indicator shows the rotation of the disc during recording, playback or editing. The REMAIN indicator (remaining time/fragments). Lights up along with an indication of the remaining fragment time, the remaining MD time, or the remaining number of fragments. Position indicator. Shows the current position on the MD. The point at which the recording or playback is being performed is blinking. The recorded section lights up without blinking.

Current position. Recorded plot. The total volume of the disk. Time display. The recording time, the current time, the elapsed time of playback or recording of a fragment or MD is shown. AM/RM indication. Lights up when the time is presented in hourly format. The REC DATE indicator (recorded/current date). Lights up along with the date and time when the MD was recorded. When only the "DATE" indication lights up, the current time and date are displayed. The display of information symbols Shows the name of the disk and fragment, date, error message, number and numbers of fragments, etc. User zone. Music information. Contains the sequence order and the start/end points of the musical fragments. Memory for shock protection. One of the main disadvantages of the optical reading system is the omission of recording sections when the device is subjected to vibration. In this case, this problem is solved by using buffer memory in which audio information is stored. Controls. For more information, please refer to the pages indicated in parentheses.

Quick access to the record in any order. As in the case of CD, MD allows direct access to the beginning of any fragment of the recording. Finished MD's are recorded with the addresses corresponding to each piece of music. MD's that can be recorded are made with the "user zone", which contains the order of the fragments. This system is similar to the floppy disk catalog organization system. In other words, the start and end addresses of all music fragments recorded on the disc are stored in this zone. This allows you to randomly access the beginning of any fragment, after entering its number (AMS) or the name of the fragment, as it happens when searching for a file on a floppy disk. Why is the minidisc so small? a 2.5-inch diameter minidisc encased in a plastic case looks exactly like a 3.5-inch floppy disk (picture below). Thanks to the use of the new ATRAC digital compression technology, the disk was reduced to such a size. To store more information on a smaller disk space, the ATRAC system expands and decodes only those sound frequencies that are perceived by the human ear.

MD, which can be recorded On such MD, recording can be done again and again, thanks to the use of magneto-optical technology. The laser located inside the recording device demagnetizes the magnetic layer of the MD. Then a certain magnetic field acts on the magnetic layer. This magnetic field exactly corresponds to the sound signal coming from the source. (The north-south magnetic polarization corresponds to the binary code "1" and "0".) The demagnetized MD takes the polarity of the magnetic field, which leads to the recording being fixed on it. Recorded MD. Such MD's are played like regular CDs. The laser beam focuses on the micro-deepening on the surface of the MD and is reflected, with certain information, on the lens of the device. The device decodes the signal and plays it as music.

What is MD? How does MD function? There are two types of MiniDisc (MD): pre-recorded and "clean" (which can be recorded). MD recorded in music studios can be played almost forever. However, you cannot record on them as on tape cassettes. To record, you must use a different type of MD (to which you can record). Additional accessories. Nickel metal hydride rechargeable battery BP-DM20. Lithium rechargeable LIP-12 battery. AC power adapter/charger ACP-MZ60A. Optical cable POC-MZ1, POC-MZ2. Connecting device for supplying power from the car battery CPA-8. Stereo microphones ECM-909A, ECM-727P, ECM-717. Stereo headphones MDR-D55, MDR-D77. Sony SRS-A50 active speaker systems. MD for recording MDW-74/74A, MDW-74L/74R/74Y, MDW-60/60A. Carrying case for CK-MD4 minidisks. A box for CK-MD10 minidisks. ACP-MZ60A can only be used as a battery charger. It cannot be used as an AC power adapter with this device. Your dealer may not have some of the components listed above. Please contact your dealer for full information on purchasing components in your country. American and foreign patents are granted by Dolby Laboratories Licensing Corporation. Design and technical specifications are subject to change without further notice.

Equipment. AC adapter, connecting cable, headphones with remote control device, R6 (AA) alkaline batteries (supplied only with the tourist model), nickel metal hydride rechargeable battery (supplied only with the tourist model), battery housing (for lithium rechargeable LIP-12 battery) MD, which can be recorded. Carrying case. General information from the operating instructions. Necessary nutrition. Sony AC adapter (included) connected to a DC IN 4.5 V socket: 220-230 V AC 50/60 Hz (European models) 120 V AC 60 Hz (Canadian model) 100-240 V AC 50/60 Hz (other models). Two R6 (AA) alkaline batteries (not included). Nickel metal hydride rechargeable battery BP-DM20 (not included). Lithium rechargeable LIP-12 battery (not included). The capabilities of a semiconductor laser. Material: GaAlAs, wavelength: l=780 nm, emission duration: continuous, laser output power: no more than 44.6 MW (this output power is measured at a distance of 200 mm from the lens surface using a device with an optical sensor).

Error indication on the screen.
Trprotect. You are trying to record or edit a fragment that is protected from erasure. Record or edit other fragments.
TR FULL. When editing MD records, there is no more space to write new data. Erase unnecessary fragments (page 24 of the operating instructions).
TEMP OVER. Internal overheating of the recording device. Allow the device to cool down.
PROTECTED.You are trying to record or edit an MD protected from recording and erasure, whose record is in the recording protection position. Slide the plate to the opposite position (page 14 of the user manual).
PB DISC. You are trying to record or edit a ready-made, recorded MD (RV means playback). Set the MD to which you can record.
NO SIGNAL. There is no digital input signal. Make sure that the connection to the audio source is reliable and that the sampling frequencies of the source and your device match (44.1 kHz). When recording from a portable CD player using a digital input, set the pause mode on it and then start recording. If an error message appears during recording, press the STOP/CHARGE button to stop it.
NO DISC. You are trying to enable playback or recording without installing a disc in the device. Install MD.
NO COPY. You are trying to make a copy from a disk that is protected by a copy protection system. You cannot make copies from a digitally connected source that was itself recorded using a digital connection. Instead, use an analog connection (page 6 of the user manual).
LOW BATT. The battery charge is used up. Replace the dry batteries or charge the rechargeable battery (pages 27-29 of the operating instructions).
HOLD. The recording device is locked. Move the HOLD switch in the direction opposite to the arrow to unlock the device (page 19 of the manual in Russian).
Hi DC in. The voltage of the power supply is too high (the recommended AC power adapter or the power supply cable from the car battery is not used). Use the supplied AC power adapter or the recommended vehicle battery power supply cable.
FULL. You are trying to enter more than 200 characters for the fragment or disk name, or the total number of characters entered on the MD exceeds 1700. Enter characters within the set limits.
DISC FULL. There is no more writing space on the disk (at least 12 seconds are needed). Replace the disk.
DISC ERR. The recording device cannot read the recording from the disc (it is scratched or dirty). Replace the disk or install it again.
CANNOT. You are trying to erase the fragment label during MD playback or at the beginning of the first fragment. You are trying to erase the label to merge fragments that the device cannot merge (due to system limitations).
BUSY. You are trying to use a recording device when it adds recorded data. Wait until the message disappears (in some cases it may take 2-3 minutes).
BLANKDISC. There is no record on the installed MD.Set the recorded MD.

When searching for edited fragments, the sound may disappear. Splitting the data can lead to sound loss during the search, because fragments are played at a higher speed than during normal playback. The total recording time and the remaining recording time on the disc may not add up to the maximum possible recording time (60 and 74 minutes). The recording is performed in minimal blocks of 2 seconds, regardless of how short the recording was. Even if the last record did not exceed 2 seconds, it is accepted as a record for 2 seconds. Then, before the start of the next fragment, a gap of 2 seconds is set to prevent the last block of the previous fragment from being erased when writing the next one. Therefore, the content of the recording may be shorter in time than the maximum possible recording time on the MD.

The clock time is lost or the display is blinking. The recording date is not written to disk. The charge of the watch's internal battery has been used up. Connect the AC adapter to the DC IN 4.5V socket on the recorder and to the power outlet to charge the internal battery of the watch. After charging, adjust the clock again. Keep in mind that the clock may lag by 2 minutes per month (page 17 of the operating instructions). The rechargable battery does not start charging.

Move the device away from the source of a strong magnetic field. The sound is played with gaps. The recording device is installed where it is subjected to continuous vibration. Install the device in a stable location. Also, very short fragments of recording can lead to audio playback with omissions. MD is not played from the first fragment. Playback of the disc was stopped before it was played back completely to the last fragment. Press the button again or open and close the cover of the device to return to the beginning of the disc, and turn on the playback mode again after checking the fragment number according to the display.

Install the batteries correctly (pages 27-29 of the user manual operating manual). You have pressed the button when the disk display is rotating rapidly. Wait until the disk display rotates slowly. The recording level is too low. During recording, the AC power adapter was disconnected or there was a power failure in the mains. During operation, the recording device was exposed to mechanical shock, too much static electricity, or an abnormal power supply voltage was applied to it due to lightning, etc.

For clients in Canada. Disposal of nickel-metal hydride and lithium batteries. Throw them away according to the rules. You can hand over the nickel metal hydride and lithium batteries you don't need to the nearest Sony service center. Note: In some regions, it is prohibited to dispose of nickel metal hydride and lithium batteries together with household and industrial waste. Caution: Do not handle leaked or damaged nickel metal hydride or lithium batteries. Notes related to mechanical noise. If the electrolyte has started to leak out of the batteries, carefully and completely wipe it out of the battery compartment before installing new batteries in the compartment.The normal battery life will be restored. If the battery life becomes half as long as normal, replace it. The ledge on the battery should be on the right side. Press the STOP/CHARGE button on the recording device. The "Chargin" message and battery indication will appear on the display and the charging process will begin. When the charge is completed, the "Chargin" message and the battery indication will disappear from the display. It will take about 3 hours to fully charge a fully discharged battery. To stop the charging process until the battery is fully charged, press the STOP/CHARGE button. Disconnect the AC adapter. While the recording device is connected to the source. Lithium rechargeable battery (LIP-12). Approximately 2.5 hours. Two R6 alkaline batteries (AA) and a lithium rechargeable battery (LIP-12). Approximately 8 hours. Nickel metal hydride rechargeable battery (BP-DM20) and lithium rechargeable battery (LIP-12). The battery life may be shortened under certain operating conditions and depending on the ambient temperature. When recording, use a fully charged rechargeable battery or new dry batteries.

Used batteries. The battery charge is almost exhausted. Replace all batteries. The battery charge is fully used. The "LOW BATT" indication flashes on the display and the power of the device turns off. When to replace or recharge the batteries
You can check the status of the batteries while using the recording device according to the corresponding indication available on the display. Use of dry batteries. When recording for a long time, it is best to use an AC network to power the device. Install two R6 (AA) alkaline batteries (included in the package only for the tourist model) and close the lid.

Power sources. You can use an electric grid, dry batteries, a nickel metal hydride rechargeable battery or a lithium rechargeable battery to supply power to the recording device. When you press the STOP/CHARGE button after moving the fragment, the "Toc Edit" indication starts flashing and the device starts recording new data to the MD. When the "Toc Edit" indication flashes on the display, do not carry or shake the recording device. You cannot move fragments to the MD, which is protected from writing and erasing. Before moving the fragments, close the plate located on the side of the MD. When the "Toc Edit" indication flashes on the display, do not carry or shake the recording device. You cannot erase a record from a MD that is protected from writing and erasing. Before erasing the recording, close the plate located on the side of the MD.

Erasing the entire disk. You can quickly erase all fragments and all data from the MD. Keep in mind that after you erase any record, you will not be able to restore it. When you press the STOP/CHARGE button after erasing the fragment, the "Toc Edit" indication starts flashing and the device starts recording new data to the MD. When the "Toc Edit" indication flashes on the display, do not carry or shake the recording device. You cannot erase fragments from the MD, which is protected from writing and erasing. Before erasing the fragment, close the plate located on the side of the MD. To erase part of the fragment. Add a fragment label at the beginning and end of the section you want to erase, then erase this section.

Erasing a fragment. Keep in mind that after you erase any record, you will not be able to restore it. Before erasing, be sure to check the fragment numbers. When you press the STOP/CHARGE button after entering the names, the "Toc Edit" indication starts flashing and the device starts recording new data to the MD. When the "Toc Edit" indication flashes on the display, do not carry or shake the recording device. You cannot enter names for fragments and MD on MD, which is protected from writing and erasing. Before entering the name, close the plate located on the side of the MD.

Introduction of names for entries. You can enter names for the MD and the fragments you have recorded, consisting of letters, numbers and labels. Each name can consist of no more than 200 characters, and all names on MD cannot exceed
1700 characters. Notes from the operating instructions. When you press the STOP/CHARGE button after erasing the fragment labels, the "Toc Edit" indication starts flashing and the device starts recording new data to the MD. When the "Toc Edit" indication flashes on the display, do not carry or shake the recording device. You cannot erase fragment labels from a MD that is protected from writing and erasing. Before erasing the fragment marks, close the plate located on the side of the MD.

Recorded date and time. The merged fragment, the label of which has been erased, is recorded with the date and time that relate to the beginning of the recording of the first of the two merged fragments. Erasing the fragment label. When you record from an analog (linear) input, extra fragment labels may be recorded. You can erase fragment labels to combine fragments that are before and after this label. The fragment numbers are changed as follows. When you press the STOP/CHARGE button after adding the fragment labels, the "Toc Edit" indication starts flashing and the device starts recording new data to the MD. When the "Toc Edit" indication flashes on the display, do not carry or shake the recording device. You cannot add fragment labels to a MD that is write- and erase-protected. Before adding the fragment labels, close the plate located on the side of the MD. The fragment label is shown in the user manual.

Refer to the section "Marking fragments during recording" (page 13 of the operating manual). To erase fragment labels, refer to the section "Erasing fragment labels" (page 22 of the User Manual). Editing recorded fragments. You can edit the recordings you have made by adding fragment labels or setting. The output signal will be analog. The recording device reproduces the MD digitally and transmits analog signals to the connected equipment. For hearing protection (AVLS system). The AVLS (Automatic Volume Control System) function lowers the maximum volume to protect your hearing from the effects of excessively loud sound. Set the AVLS on the remote control device to the ON position. The volume will be maintained at a moderate level, even if you try to raise the volume above the set limit level. To highlight the range of low sound frequencies (bass boost function) The bass boost function amplifies low-frequency sounds for a qualitative enrichment of the reproduced sound. Slide the BASS BOOST switch. Select the MID position (small effect) or the MAX position (strong effect). To cancel this effect, set the BASS BOOST switch to the NORM position.

To lock the controls. Use this function to prevent accidental button presses while carrying the device. Slide the HOLD switch in the direction of the arrow. Slide the HOLD switch located on the device itself to lock the controls of the recording device itself. The time display will disappear after 10 seconds. To demonstrate the time in 24 hour format. When setting the clock, press the DISPLAY button. To display the time in 12-hour format, press the DISPLAY button again. Charge the internal battery of the watch. After setting up the watch, leave the recording device connected to the power supply using an AC adapter for approximately 2 hours to charge the internal battery of the watch. After charging, the internal battery will provide power to the watch for at least one month without connecting other power sources to the device. The recording device will automatically recharge the internal battery when an AC adapter, dry batteries or rechargeable batteries are connected.

Setting up the clock to enter the time stamp of the moment of recording. To fix the date and time of recording on the MD, you first need to set up the clock. When you use the recording device for the first time or after a long period of non-use, after setting up the watch, recharge the internal battery of the watch. Adjustment of the recording level (when recording with direct control). When you record from a microphone or from an analog sound source (analog input signal), the sound level is adjusted automatically. If necessary, you can set the level yourself.

When selecting such a position, an entry on the MD cannot be made. To re-record on the same MD, slide the record back so that it is fully visible. To listen to the recorded sound. Connect the headphones to the /REMOTE jack and adjust the volume by pressing VOLUME +/- (VOL +/- on the remote control device). The sound level is copied to the MD automatically and does not depend on the volume level when listening. Indication of the device status during recording. The recording indicator lights up or flashes according to the state of the device when recording. The state of the device when recording. Recording indicator. During recording, it lights up and flashes according to the volume level of the sound recorded from the microphone (reflects the volume of the voice). The recording ready mode flashes. Recording for the last 3 possible minutes of recording Flashes slowly. To protect the recorded disk. To protect the recording made on the disc, slide the plate on the side of the MD to open the hole.

Marking fragments allows you to accurately add them during recording and allows you to quickly find and play them, starting from the marked position. The function of marking fragments is very convenient to use when recording from a microphone, for example, discussions. The speaker. Add fragment labels when speakers replace each other. While recording, press the TRACK MARK button. In this case, a fragment label is added and the fragment number is increased by one. When you add a label, the recording indicator starts flashing and a short beep sounds in the headphones. Fragment number. The elapsed time of the fragment playback.

Notes of the operating instructions. If you record in monophonic mode from a stereo source using a digital cable, only the sound of the left channel of the sound source will be recorded. An MD recorded in monophonic mode can only be played back on an MD recording/playback device that has a monophonic playback function. Recording in monophonic mode to double the normal recording time on the MD To increase the recording time, select the monophonic recording mode. The recording time will double in this case. If it remains connected, the recording device will not switch to recording from the microphone. Notes user manual. A digital audio source with a different sampling rate (for example, a Walkman digital tape recorder) cannot be recorded using a digital input. Use an analog (line) output connection instead (refer to the section "How to burn to disk right now!", page 6 of the instructions for use). You can only record from the optical type output socket. If you use the above connection to record your MD, you will not be able to copy the recorded disc.

How to play MD right now! If you want to play MD right now, connect your recording device to your home power outlet. You can also use dry batteries and two types of rechargeable batteries (refer to pages 27-29). The recording device automatically switches to stereo or mono sound, according to the mode in which the sound was recorded.

To listen to the recorded sound. Indication of the device status during recording. For the exact start of the recording. To protect the recorded disk. In order to find out the remaining recording time. To find out the name of the disk and the current time. Adjustment of the recording level (when recording with direct control). Setting up the clock to enter the time stamp of the moment of recording. Various ways of reproduction. Repeat playback of fragments. Tips for playback. In order to find out the name and time of the fragment. To lock the controls. To highlight the range of low sound frequencies (bass amplification function). For hearing protection (AVLS system). Connection to the stereo system. Editing recorded fragments. Marking of record fragments. Erasing the fragment label. Introduction of names for entries. Erasing a fragment. Erasing the entire disk. Moving recorded fragments. Below are some of the features and features of your new MiniDisc recorder.

Remote Control Device - You can play MD using a remote control device equipped with stereo headphones. Under no circumstances will the manufacturer be liable for any direct, accidental or permanent damage of any origin, or for breakdowns or costs incurred due to any defective product or due to the operation of any product.